Нали няма да имаш нищо против, ако ти кажа, че си капия.
Pane Bradley, když dovolíte, myslím, že jste z oka vypadl.
Е, Рик,.....нали нямаш нищо против ако си сваля мокрите обувки?
Má milá velkooká, uhrančivá, koupelově naolejovaná slečno Simpsonová, je tam, kde my.
Нямам нищо против, ако е заради теб.
Nevadí mi dìlat ze sebe blázna kvùli tobì.
Нямаше да имам нищо против, ако не звучеше толкова... нежно.
Ani by mi to tak nevadilo, kdyby nebyl tak... něžný.
сигурена съм, че нямате нищо против, ако децата отидат
Určitě by vám nevadilo, kdyby děti mohly jít.
Нямам нищо против, ако имаш малка закачка... с оня италианец например.
Nemám nic proti tomu, když si trošku zaflirtuješ. Například s tím Italem.
Доколкото разбирам вие също намате какво да криете, ето защо съм убеден, че няма да имате нищо против ако Г-ца Стайлс дойде с вас на това пътуване.
Pevně věřím, že taky nemáte co skrývat... a doufám, že nemáte nic proti tomu, když pošlu slečnu Stylesovou... s vámi na tu výpravu.
Обикновено нямам нищо против ако пациент си пропусне часа... но този път имах.
Většinou mi nevadí, když pacient nepřijde na schůzku... ale tentokrát mi to vadilo.
Ти заряза братовчедка ми, така че няма да имаш нищо против, ако сега ти я открадна.
Když ses na moji sestřenku brutálně vykašlal, tak ti ji teď na oplátku ukradnu. Dík.
Значи не би имал нищо против, ако аз съм помощник.
Takže by ti vlastně nevadilo, kdybych i já studoval na parťáka?
Не бих имал нищо против ако не беше толкова гнусен.
Mně by to nevadilo, kdyby to nedělal tak hnusně.
Така, че това, от което се нуждая е... да знам, че нямаш нищо против, ако излезна с него.
Takže od tebe potřebuju.. potřebuju vědět, jestli ti nevadí, že s ním půjdu ven.
Г- н Толсън, нямам нищо против, ако Джеймс...
Pane Tolsone, mne by nevadilo, kdyby James...
Няма да имаш нищо против ако аз си налея едно.
Tak to ti nebude vadit, když si naleju sám.
Мисля, че няма да имат нищо против ако отидеш при тях.
Děvčata jsou támhle. Myslím, že by jim nevadilo, kdyby ses k nim připojila.
Значи нямаш нищо против, ако убия Уистлър?
Takže ti nebude vadit, když ho zabiju?
Бил, ако си жаден, няма да имам нищо против, ако отпиеш от Джери.
Bille, jestli máš hlad, můžeš si klidně posloužit na Jerrym.
Нямаш нищо против, ако запаля, нали?
Nevadí, když si zapálím, že ne?
Значи няма да имаш нищо против, ако аз...
Hej, nebo nějaký studentky na ojetí. Cože? Takže by ti vůbec nevadilo, kdybych...
Скъпи, не бих имала нищо против, ако отидеш да си поиграеш с Шелдън.
Víš, Leonarde, zlato. Vůbec by mi nevadilo, kdybys šel pouštět draky se Sheldonem.
Реших, че Надзорника няма да има нищо против ако пропусна срещата заради работа.
Myslel jsem, že kurátorovi nebude vadit, když na schůzku nepřijdu kvůli práci.
Дано нямаш нищо против, ако танцувам с принца.
Doufám, že ti nebude vadit, když si zatancuji s princem.
Отслабнала съм от тази любов, нали нямате нищо против ако отида да го направя?
Přes ty všechny zmatky teď jsem hrozně zhubla, takže nevadilo by vám, kdybychom si na čaj zašli někdy jindy?
Добре.Значи няма да имаш нищо против ако излезем с нея.Сега.
Prima. Tak pak ti určitě nebude vadit, když společně odejdeme... teď.
Хенри, нали нямаш нищо против, ако запазиш 10 декември за мен?
Henry, máš na paměti, že na 10. prosince máš mít na mě čas?
Тогава няма да имате нищо против, ако д-р Бренън вземе отпечатъци, които да сравним с нараняванията.
Dobře, takže vám nebude vadit, když Dr. Brennanová vezme otisky vašich rukou a nohou, abychom je mohli porovnat se zraněními oběti. Vlastně mi to vadí.
Няма да имам нищо против ако не мълчиш.
Nebude mi vadit, když nebudeš mlčet.
О, и нямаш нищо против ако наминем през "Парфюм Бижу", нали?
A nebude ti vadit, když se zastavíme na akci Parfum Bijoux, že?
Нямам нищо против, ако не го направим, стига да имам теб и своята чест.
Nebudu se zlobit, pokud je mít nebudeme, pokud budu mít tebe a svou vlastní čest.
Тогава, няма да имате нищо против ако огледаме дома ви, нали?
Potom vám nebude vadit, když se podíváme k vám domů, nebo bude?
Е, доста ходене е, но нямам нищо против, ако наистина го искаш.
Je to dost dlouhá procházka, ale mně to nevadí, jestli opravdu chcete.
Нямаш нищо против, ако се разположа?
Nebude vám vadit, když si udělám pohodlí?
Нямаме нищо против ако използваш шрифт, който всеки използва.
My ale nic nenamítáme, když ty použiješ font, který používají všichni.
Но няма да имам нищо против, ако следващия път, когато спиш тук махнем дрехите и бебето.
Ale nevadilo by mi, kdybychom při příští přespávačce byli bez oblečení a miminka.
Наистина се гордея с думите си, и нямам нищо против, ако ги използвате в брошурите си.
Tahle věta se mi obzvlášť líbí, takže pokud ji použijete ve svých brožurách, nebudu proti.
Сигурен съм, че Джо няма нищо против,... ако заема това.
Jsem si jistý, že Joe nebude proti... když si to půjčím.
Нали нямате нищо против, ако заимствам от образователната ви система и я приложа в Щатите?
Nebude vám vadit, když vám ukradnu vaš vzdělávací systém? - Změníte věci v Americe.
От известно време питам и... не бих имал нищо против, ако просто ми отпуснете 5 минути.
Už se nějakou dobu ptám a vážně... Nevadilo by mi... nevadilo by mi, kdybych.... měl jen pět minut.
Никой няма да има нищо против, ако си вземеш почивен ден.
Ale vězte, že nikdo by vám nevyčítal, kdybyste si vzal den volna.
Нямам нищо против, ако спират с глупостите.
Jedině dobře, když je to donutí přestat.
Рос няма да има нищо против, ако ти кажа, че замина с кораба на Тренком, ще го отведе до о-вите Сили, за да се срещне с Марк Даниел.
Vím, že Ross nebude vadit, když ti to říkám ale on je pryč s Trencrom loď, klesat na Scilly setkat Marka Daniela.
Имате ли нищо против ако го задържа?
Takže vám nebude vadit, když si ho vezmu.
2.4917390346527s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?